2016. június 27., hétfő

Ragnastrike Angels #09-12 (END)


Befejezésre ítélve. A mobilos játékhoz nem hozta meg a kedvem, de egynek elment. Kellemes kikapcsolódás volt a napjaim nagy részét felemésztő alkalmi munka mellett.

Eredeti szöveg: mobamap | Felirat: Ricz


DDL:


ONLINE:



2016. június 21., kedd

Joker Game - 01-09. rész


Hosszabb kihagyás után folytatódik ez is (4 rész már régebb óta meg volt), és most 5-tel fejeljük meg. Továbbra is epizodikusak a részek, szeletek a (fiktív) japán világháborús titkosszolgálat ügyeiből. Leszünk Londonban, Mandzsúriában, ismét hazai földön, ahol már dúl egy kémjátszma vezérkari döntésre, meg Hawaii partjaihoz közel, egy hajón az új részekben.

Jó szórakozást!

Eredeti szöveg: HorribleSubs, Commie (OP-ED)
Felirat: Ricz | Lektor: Mira91


TORRENT:


ONLINE:


2016. június 20., hétfő

Érdekesség: Shan Gui jogviták


Egy érdekességről fogunk írni most, ami érinti valamelyest a csapat munkáját. Egy ideje fordítunk visual noveleket (ez nem újdonság), több is van, ami lefordítva várja a lektori és tesztelői munkát (szám szerint 5), viszont nem mehetünk el amellett, hogy a Sekai Project mellett több indie fejlesztő is megtalálta magának az univerzális platformot az olvasós játékaik digitális terjesztésére, a gőzmeghajtású Steamet. Annyit elárulok, hogy 3 projektünk megtalálható már itt (2 folyamatban lévő, 1 befejezett), és ezek egyike a címben szereplő Shan Gui, amivel nemrégiben adódtak problémák. Jogi problémák (nem kell megijedni, minket nem érint).

2016. június 9., csütörtök

Seishain Cyborg 003


Nem sok minden változott az elmúlt napokban, legfeljebb az időnk szűkült jobban, és ez változatlan marad mindaddig, amíg tart a június. Utána talán sikerül egy nagyobb lélegzetet venni.

Egyelőre itt egy rövidebb darab, a japán Staff Service emberi erőforrás-kezelő és -menedzselő cég reklámja, a Cyborg 009 egyik főszereplőjével, mint a cég arculatát adó karakter. A két röpke reklámfelvételt egybevágva nézhetitek meg.



Eredeti szöveg: japán szinkron | Felirat: Ricz & Maou